全国服务热线:400-8819-879

股票/协议类部分翻译案例

作者:伊莱特    来源:Elite    发布时间:2020-10-28    浏览量:

股票/协议类部分翻译案例

 

2.1  Purchase and Sale. Upon the terms and subject to the conditions of this Agreement, at the Closing, Buyer shall purchase from Stockholders and Stockholders shall sell, convey, transfer, assign and deliver to Buyer the Shares, free and clear of all Liens.

2.1 购买和出售。按照本协议的各项条款和条件,交易截止时,买方应从各位股东处购买,各位股东应向买方出售、转让、让与并交付上述股票,且其中不存在任何留置。

2.2  Purchase Price. The purchase price for the Shares shall be the sum of the Closing Payment, the Earnout Payment and the Additional Earnout Payment (collectively, the “Purchase Price”).  The “Closing Payment” shall be the issuance of the Closing Payment Shares.  All payments of the Purchase Price shall be allocated among Stockholders in accordance with the allocation of Purchase Price set forth on Schedule I.

2.2 购买价。上述股票的购买价应为交易截止付款、获利能力付款和额外的获利能力付款的总额(统称为购买价)。交易截止付款应为交易截止付款股票的发行价。应按照附录一中所示的购买价分配方案将购买价付款在各位股东之间进行分配。

2.3  Payment of the Purchase Price. The Purchase Price shall be payable by Buyer as follows:

2.3 购买价的支付。买方应按照下列条款对购买价进行支付:

(a)   The Closing Payment shall be payable by Buyer on the Closing Date in the form of stock certificates (the “Stock Certificates”) representing in the aggregate 3,000,000 shares of Buyer Common Stock (the “Closing Payment Shares”) issued in the name of the Stockholders and in such amounts as set forth opposite each Stockholder’s name on Schedule I.  The Stock Certificates shall bear the legend set forth in Section 2.3(j).  No certificates or scrip representing fractional shares of Buyer Common Stock will be issued, and such fractional share interests will not entitle the owner thereof to vote or to any rights of a stockholder of Buyer.  Any fractional shares will be rounded to the nearest whole share.

a)买方应在交易截止日以股票(股票)的方式对交易截止付款进行支付,总额为3,000,000股买方普通股(交易截止付款股票),以各位股东的名称进行发行,发行数量应依照附录一中每位股东名称对面所示的数量。股权证书上应该有第2.3j)节中所示的标记。代表买方普通股零星股份的股票或临时股票不应进行发行,且该等零星股票不能使其所有人具备投票权,或成为买方股东的权利。应该将零星股票凑整为最接近的整数股票。

(b)   The Stock Certificates representing the Closing Payment Shares shall be delivered by Buyer (which, at Buyer’s convenience, may be delivered within 5 Business Days after the Closing Date) to the Representative at its address for notices in accordance with Section 13.1, and the delivery of such Stock Certificates to the Representative shall constitute delivery of the Stock Certificates to Stockholders.

b)买方应将交易截止付款股票交付(买方可取其方便在交易截止日后5个营业日内进行交付)至上述代表的地址,并按照第13.1节进行通知,向上述代表交付该等股票应等同于向各位股东交付该等股票。

(c)   Immediately prior to the Closing, the Buyer shall request that the escrow agent under the Founder Share Option Agreement and related documents provide an accounting of funds received from the Purchaser (as defined in the Founder Share Option Agreement) in accordance with the terms of the Founder Share Option Agreement.  In the event that the Purchaser has not fully funded the purchase price for the Founder Share Options in accordance with the terms of the Founder Share Option Agreement at the time of the Closing, and provided the Buyer elects to waive such breach and proceed with the Closing, then for each share that the number of Founder Option Shares is reduced in accordance with the Founder Share Option Agreement, the Transferors (as defined in the Founder Share Option Agreement) shall be entitled to one share from the Closing Payment Shares up to a maximum of 415,000 shares, and the number of Closing Payment Shares payable to Vanrock Sunrise Investment Holdings Limited shall be reduced accordingly on a one-for-one basis.  The number of Closing Payment Shares issuable at Closing to the Stockholders other than Vanrock Sunrise Investment Holdings Limited shall not be reduced by the terms of this Section 2.3(c).

c)交易截止前,按照创建人股票认购权协议的条款,买方应要求创建人股票认购权协议和相关文件项下的托管代理人就从购买人(定义见创建人股票认购权协议)处收到的款项提供一份账单。如果在交易截止时购买人尚未按照创建人股票认购权协议的条款对创建人认购的股票进行全额付款,但如果买方选择对该等违约行为做出弃权处理且继续进行交易,且按照创建人股票认购协议创建人认购股票数量的减少值应以一股为单位,那么转让人(定义见创建人股票认购协议)便有资格拥有1股到415,000股交易截止付款股票,同时,支付给Vanrock Sunrise Investment Holdings Limited的交易截止付款股票的数量应按照一对一的原则进行减少。第2.3c)节规定,交易截止时,除了Vanrock Sunrise Investment Holdings Limited,支付给其他各位股东的交易截止付款股票的数量不能减少。

(d)  In the event that the Company and its Subsidiaries, including Yahui Technology, have not satisfied all of their obligations in connection with the consummation of the Nantong Acquisition under all applicable United States and PRC law at the time of the Closing, and provided the Buyer elects to waive such breach and proceed with the Closing, then an aggregate of 750,000 shares (the “Nantong Contingent Shares”) from the Closing Payment Shares payable to the Stockholders shall be delivered to the Escrow Agent and the Escrow Agent shall hold the Nantong Contingent Shares until released in accordance with the terms of the Escrow Agreement, which shall provide for the release of the Nantong Contingent Shares upon receipt by the Escrow Agent of written confirmation from the Buyer that the obligations in connection with the consummation of the Nantong Acquisition have been satisfied and an opinion of counsel admitted to practice in U.S. federal bankruptcy court confirming that all such obligations under U.S. federal bankruptcy law shall have been satisfied and the assets acquired in the Nantong Acquisition are no longer subject to the jurisdiction of the U.S. federal bankruptcy court.

d)如果本公司及其子公司,包括亚辉科技,在交易截止时未能完全履行完成南通收购时它们在适用的美国和中华人民共和国法律项下承担的义务,但买方选择对该等违约行为做出弃权处理且继续进行交易,则应将支付给各位股东的交易截止付款股票中的750,000股(南通或有股票)交付给托管代理人,且托管代理人应一直持有上述南通或有股票,直至按照第三方保管协议中的条款进行了解除,该协议规定,一旦托管代理人收到买方的书面证明,确定与完成南通收购有关的义务已得到履行,且律师意见书承认美国联邦破产法院确定美国联邦破产法项下的该等义务已得到履行,且从南通收购中收购的资产不再受美国联邦破产法院的管辖,便应该对南通或有股票进行解除。

(e)   In the event that the Company’s Adjusted EBITDA for the year ending December 31, 2012 exceeds the Target EBITDA, the Buyer shall, within ten Business Days after the applicable Determination Date, issue to the Stockholders an aggregate of 1,200,000 shares of Buyer Common Stock (the “Earnout Payment Shares”) issued in the name of the Stockholders and in such amounts as set forth opposite each Stockholder’s name on Schedule I.  The “Earnout Payment” shall be the issuance of the Earnout Payment Shares. 

e)如果在终止于20121231日的年度中本公司的经调整的息税折旧摊销前利润超过了目标息税折旧摊销前利润,买方应在适用确定日期后的十个营业日内以各位股东的名称发行总额为1,200,000股的买方普通股(获利能力付款股票),发行数量应依照附录一中每位股东名称对面所示的数量。获利能力付款应为获利能力付款股票的发行价。

(f)  If the Adjusted EBITDA for the applicable Measuring Period exceeds the Target EBITDA for such period, then, within ten Business Days after the later of the applicable Determination Date and the date the Annual Cash Dividend for all Measuring Periods prior to the applicable Determination Date have been paid, the Buyer shall: (i) for the fiscal year ending December 31, 2013, pay the Stockholders an aggregate of RMB15.75 million and, (ii) for the fiscal year ending December 31, 2014, pay the Stockholders an aggregate of RMB22.50 million (each of the foregoing, an “Additional Earnout Payment”).  The Additional Earnout Payment will be paid to the Stockholders in such amounts as are set forth opposite each Stockholder’s name on Schedule I.  For the avoidance of doubt, if Adjusted EBITDA for the applicable Measuring Period does not exceed the applicable Target EBITDA, then the Stockholders will not be entitled to any Additional Earnout Payment for such Measuring Period.  In lieu of receiving the Additional Earnout Payment in cash, each Stockholder shall have the right, but not the obligation, to receive such Stockholder’s Additional Earnout Payment in shares of Buyer Common Stock (the “Additional Earnout Payment Shares”) at a price per Additional Earnout Payment Share equal to the 40 day average closing price of the Buyer’s Common Stock as of the end of the applicable Measuring Period relating to the issuance of such Additional Earnout Payment Shares.  The election to receive Additional Earnout Payment Shares in lieu of the Additional Earnout Payment must be provided by the applicable Stockholder in writing to the Buyer prior to the fifth Business Day after the applicable Determination Date and any such election shall be irrevocable after it has been delivered in writing to the Buyer.

f)如果适用衡量期的经调整的息税折旧摊销前利润超过了该时期的目标息税折旧摊销前利润,那么,买方应在适用确定日期和该适用确定日期之前的所有衡量期的年度现金股息支付之日二者中的较晚者之后十个营业日内:(i)就终止于20131231日的财政年度向各位股东支付总额为1,575万元的人民币,以及(ii)就终止于20141231日的财政年度向各位股东支付总额为2,250万元的人民币(上述每一项均称为额外的获利能力付款)。额外获利能力付款的支付金额应参照附录一中每位股东名称对面所示的金额。为避免存疑,如果适用衡量期的经调整的息税折旧摊销前利润未超过适用的目标息税折旧摊销前利润,那么,就该衡量期而言,各位股东便没有资格获取任何额外的获利能力付款。除了以现金方式接收额外的获利能力付款,每位股东均有权利,但并非义务,以买方普通股(额外的获利能力付款股票)的形式来接收该股东的额外的获利能力付款,额外的获利能力付款股票的每股股价为,发行该等额外的获利能力付款股票时对应的适用衡量期结束之日前40天内买方普通股收盘价的平均值。若选择用额外的获利能力付款股票来代替额外的获利能力付款,该股东必须在适用确定日期后十五个营业日内以书面形式告知买方,且该等选择以书面形式告知买方后,便不可撤销。

 


相关新闻推荐



关注官方微信

友情链接:  美国驻华大使馆 英国驻中国总领事馆 四川省商务厅 四川省科学技术厅 四川省人民政府 全国翻译专业资格
 翻译服务:成都翻译、成都翻译公司、四川成都翻译公司、四川成都口译翻译、伊莱特成都翻译公司、四川翻译、四川翻译公司、成都翻译社、成都认证翻译、成都英语翻译公司、西部口译翻译、国外驾照认证翻译、国外学历认证翻译、四川成都同声传译、四川成都会议口译、四川成都交传翻译、四川成都商务口译、四川成都陪同口译、四川成都国际工程翻译、四川成都英语翻译公司、四川成都招投标书翻译
全国服务热线:400-8819-879    Copyright © 伊莱特翻译公司 版权所有 蜀ICP备12010222号